För att få det avklarat eller "bortgjort" som vi säger här i krokarna: nej, Silvia bar inte vitt. Hon bar nåt aprikost quiltat från 80-talet. Jag hade fel och ingen annan som var med och tippade trodde heller på ett överkast.
"Bortgjort" i betydelsen avklarat är ett exempel på regionala specialuttryck som avviker från rikssvenska betydelsen eller helt saknas i rikssvenskan, och vid fikat idag nämndes fler sådana förträffliga ord. Som en service till eventuella icke-norrbottningar som förirrat sig hit följer här en liten ordlista. (Noteras bör dock att översättning är en svår bransch):
* motför
i jämförelse med, i relation till, än om
* ham (rimmar på dam, tam etc.)
mesig person, mähä, tillgjord fjant
* schtorham
en extremt mesig tillgjord fjant till mähä
* stömlig
klumpig, stapplig (bokstavligen)
* (ett)stömmel
socialt förstoppad buffelaktigt klantarsel, drummel, tölp
* pumla
ihåligt sfäriskt julgransornament i tunnaste glas. Minst en lossnar
från sitt fäste varje jul och slutar som en sorglig hög skärvor
Storham är för övrigt ett engelskt efternamn också! Se Josh Storham på facebook t ex. Men huruvida sagde Storham också är ett, är tills vidare okänt.
Intressant det här med lingvistik...
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar